Anybody know latin?
Watch the ViDoc. Underneath the title "Pathways out of darkness" you can quickly see some text appear to the left of "a Destiny ViDoc".
Here's my best guess after downloading the mp4:
NULLAM ENIM LEO,
EGESTAS ID, MASSA
SED ELEIFEND
NONUMMY DIAMM
ENIM LEO, EGESTAS ID, NONUM CONDIMENTUM
AT, LAOREET MATTIS, MASSA SED ENIM LEO,
ID NONUM CONDIMENTUM AT
DIAM
M ENIM LEO, EGESTAS ID, NONUM
CONDIMENTUM AT, LAOREET
MATTIS, MASSA SED
ENIM LEO, EGESTAS ID,
NONUM CONDIMENTUM AT
MASSA SED ELEIFEND NONUMMY DIAM M ENIM LEO, E
Note: Not all of the lines appear at the same time. No idea if that would help with the translation.
I don't know latin, so I'm not sure if my spelling is right, if I put an extra comma in there or missed one. Google Translate gave me a few different outputs depending on where I inserted line breaks and commas. The only translation that remotely interested me was this one:
no lion
Want to reserve
but Japan
well drilling
For a lion, ie poverty, improve the ninth
But, more comprehensive, but for the mass of a lion,
But it's the ninth
drilling
m for a lion, the need for that ninth
More at pump
comprehensive, but the mass
For a lion, the need for that
But ninth sauce
m for mass, but it's a local platform, the
Obviously it's a bad translation, but if I was a conspiracy theorist I'd grasp at straws and wonder if Destiny will be available on eight platforms, but NOT OSX/Mountain Lion. (Eight platforms could be: 360, PS3, iOS, Android, PC, 720, PS4, and uh... WiiU?). Please don't go spreading rumors around the internet based on this. I'm just highlighting the possibility that this latin blurb mentions "platforms".
Anybody know latin? I need a translation that WON'T cause DeeJ a headache tomorrow.